Viaje al Japón interior (内なる日本への旅)

Viaje al Japón interior (内なる日本への旅)

«Mō nidoto aenai nante shinjirarenai
Mada nani mo tsutaetenai

Utada Hikaru

tanka (短歌)

Asomando el octubre en Baires,
por la noche melancólica, combaten la caída y la esperanza

I

Cenizas del día
tiñendo el cielo negro
Espesa alma mía
muere de tanto vivir
junto a la luna en el mar

II

El sol salió cual
florecer de los ceibos
mientras mi cuerpo
pintaba el cemento
como hojas del otoño

III

Sol, un renacer
celeste vivo y bello
nubes almohadas
Doliente luna roja
por fin iré contigo

IV

Ríos congelados
ayer derretidos con
tu tacto en mi piel
hoy se rompen en
verte tan lejos de mí

V

Bajando del tren
en la estación helada
tropecé con la
blanca flor de la poesía
para quedarme a vivir


senryū (川柳)

Resurrección en noches del final de septiembre…

I

Hermosa muerte
libera mi lujuria
con tu vestido

II

Brazas naranjas
enciendan los papeles
de mi gran sufrir

III

Ausencia floral
marchítate con el sol
para yo vivir

IV

Mojada llama
que hoy mi alma nocturna
resurja en el día

V

Florece con la
primavera ¡Oh, cuerpo!
que tanto luchas

VI

Poesía mía sigue
levantando mi cuerpo
que anhela vivir


chöka (短歌)

Madrugada de primavera, donde la muerte me consume
y en ella florece la vida

I

Pétalos de humo
cayendo con la noche
otoño en mi alma
primavera en la ciudad
Largos veintidós
anhelando la vida
me decanto en la muerte


II

Intento volar
Deseo: situarme en el sur
Sangrando vivo
marcando mi camino
sin olvidarme
cuanto yo me levanté
Irme para no volver


III

Necesito de
tu abrazo, dulce muerte
encontrar la paz
en tus cálidos brazos
harto de vida
solo busco la calma
de este río final: el mar


IV

Resurgir fuego
luego de yo fumarme
el cuerpo entero
Imbatibles alas mías
tomen vuelo ya
y escapen de la ciudad
quedan hojas por pintar

V

Leyendo ando yo
¡Tanta literatura!
Seguir pateando
hasta encontrar a mi ser
Calles oscuras
encendidas con mi andar
Jamás volver a perder


VI

Lápiz y papel
único refugio mío
donde soy libre
y ya todo es posible
vivir para ser
aquel hombre que tanto
por las noches yo soñé


hokku (発句)

Tarde perdido en alguna plaza, observando la primavera naciente
acompañada de los transeúntes con sus besos, sus ferias y sus ventas ambulantes…

I

gente florece
en la feria ambulante
del justo parque

II

¡ya primavera!
recostado en el verdor
veo partir al sol

III

mentes sonrientes
celeste amarillado:
brota esperanza

IV

el frío ya partió
biromes al caminar
ya lo despiden

V

bella prímula,
se amalgaman los ojos
al desvestirte

VI

floral despertar
explotan labios: besos
por la peatonal


URL de esta publicación:

OPINIONES Y COMENTARIOS