ZÉJEL DE LA IRA DE TU AGONÍA
En la alborada sentía
tanta ira de tu agonía,
de tu zéjel fraude invicto,
de tu alma un denso conflicto
de la mía un veredicto
que el pasado sostenía.
En la alborada sentía
tanta ira de tu agonía.
شِعْرُ غَضَبُ مِنْ مُعَانَاتِكِ
كُنْتُ أَشعْرُ فِي الصَّبَاحِ
بِغَضَبِ كَبِيرِ مَنْ مُعَانَاتِكِ،
بِأُكْذُوبَةِ لَا تُخَيِّبُ فِي شِعْركِ
مِنْ صِرَاعِ شَدِيد فِي رَوْحكِ
بِأَنَّ مَا لَدّي هُوَ حُكْمُ
يُؤَكِّدهُ الماضي.
كُنْتُ أَشعْرُ فِي الصَّبَاحِ
بِغَضَبِ كَبِيرِ مَنْ مُعَانَاتِكِ.
A ZAJAL ON YOUR AGONY’S RAGE
At the break of day I felt
All your agony’s rage,
Undefeated fraud of your zajal,
A deep conflict of your soul
A verdict of mine
Held by the past.
At the break of day I felt
All your agony’s rage.
Inspirada en la obra de Paloma Fernández Goma y en la obra de Emilio García Gómez Lo mejor de Ibn Quzmán, 40 zéjeles. Traduce al árabe y al inglés ABCTRANSLINK. Pienso además matricularme en el curso B1 y C1 de inglés de la UNIR (Universidad Internacional de la Rioja), cuyo curso es online y que aporta 24 horas de speaking en las que pienso dialogar en estas 24 horas de speaking sobre estos zéjeles y sobre mis microrrelatos, para que a través de la imaginación, la creatividad y la fantasía se me quede el vocabulario en mi cabeza, a través de la inteligencia emocional.
OPINIONES Y COMENTARIOS