Dime, ahora tú

Si un día. If you.
alargaría mi sombra para palparte suavecito
o para acércame redondo
y besar tu frente
¿no es verdad que, después, acabarías destrozando los espejos
para no borrarte el beso de la frente?

Dime, si un día
me poso desnudo sobre tu cintura
y alargo mi largo beso sobre tu frente y sobre tu espalda
¿no es verdad que, acabarías por,
guardarte de la luz
por miedo a desbaratar mi sombra añejada en ti?

Dime, si un día
me recuesto sobre tu sombra y alargo mi mano
y la toco
¿no es verdad que, acabarías, guardándote de la luz
por miedo a desbaratar mi sombra?

Llega un instante en que se mueren los caballos
se desata la sombra
se despeinan los espejos
se asienta la luna en la terraza de la noche:
llega un momento en que envejecen los coches
se trenzan las estaciones
se lloran los pájaros menos nacidos

URL de esta publicación:

OPINIONES Y COMENTARIOS