¿A dónde se habrán dirigido
todos tus deseos negativos?
Se calman cuando recibo
Los daños que crees
Que he merecido.
Sentires tan siniestros
No son erradicados
Mucho menos extinguidos.
¿Tu odio a donde se ha ido?
O se ha revestido
Por el disfraz más acertado
Fingiendo ser mi aliado.
Y cuando tus planes
Alcancen el objetivo
Y de mi vitraux no quede
Rastro alguno de aquel vidrio,
Tendré alguien a quien disculpar
Tendrás a alguien nuevo para odiar
Cuando yo me haya ido.
Enterrada por un acto no cometido,
Pues mi único pecado ha sido
Haberte ignorado,
Para nada equivalente
Con la muerte que has traído.
Mas tu timón que fue modificando
La dirección de mi vida,
Es un naufragio
Que a todos nos ha hundido.
Te llevaré conmigo
En ambos morirá
Lo que has resentido,
Matando a un milagro
Desde las sombras
(Las aguas negras que tornas)
Sin admitirte adversario
Ni autor del calvario.
Por tu peor pecado
A la parca has conocido.
Te llevaré conmigo
En el abisal fondo
Donde me has metido
Ahí donde yace
Tu odio mal dirigido.
Y tendrás alguien nuevo a quien rogar
El redentor del calor final
Mil perdones que no te habrán de alcanzar
No hay vitraux roto posible de arreglar.
Las infecciones son
Insalubres infracciones
Amenazas vitales hacia los pulmones
Que se pagan como la madera
Que del cuerpo no se te despega
Y hunde en el dogre
En tu intento pobre
De huir como rata
Del naufragio de tu odio
Que te ata a la fiebre
Que a los supervivientes mata.
La deuda no es barata
A la parca he convencido
De cambiar los boletos
De los barcos
Ahora el viaje es contigo,
Te llevará
Al fondo del mar o río
Allí donde tu odio
Se ha dirigido.
Justo donde te sumerges;
De donde he emergido.
Tu naufragio
El peor pecado conocido.

JULIETA IALLORENZI

PATENTADO EN SADAIC Y DNDA

DERECHOS DE AUTOR RESERVADOS

URL de esta publicación:

OPINIONES Y COMENTARIOS